martes, 10 de abril de 2012

El gerundio por Oswaldo Reynnoso

Un día como hoy, en 1931, nació Oswaldo Reynoso, célebre escritor peruano, conocido por su libro de cuentos "Los inocentes". En esta oportunidad, nos ofrece una clase sobre el uso del gerundio. 




sábado, 31 de marzo de 2012

Prueba de Normativa 1 (2012-1)

La Prueba de Normativa 1 se tomará el jueves 12 de abril de 2012 y consiste en la evaluación del uso de tilde (Tildación I y II) según las normas generales (agudas, graves, esdrújulas y sobreesdrújulas) y los casos especiales (hiato acentual y tilde diacrítica).

A continuación, podrán descargar pruebas de ciclos anteriores en pdf y en Word de los siguientes enlaces:


Pueden resolver la versiones en Word y enviármelas a ecetraro@pucp.pe para que se las corrija o llevarlas a clase impresas y se las devuelvo corregidas a la clase siguiente:

Nota: La resolución de estas pruebas de ciclos anteriores no se promedia con las pruebas del presente semestre, pero sí cuenta como nota de evaluación actitudinal.

Tilde

El diccionario de la RAE establece tres significados para esta palabra:
a) Virgulilla o rasgo que se pone sobre algunas abreviaturas (p. ej. pág.), el que lleva la 'ñ' (p.ej. niñez, ñandú) y cualquier otro signo que sirva para distinguir una letra de otra (p. ej. la u en guiño es diferente a la de pingüino gracias a la diéresis) o denotar su acentuación (hábito, habitó);
b) también significa ´cosa de poca importancia´, ´bagatela´; y
c) se usa con el sentido de ´cosa mínima´.

Este nombre genérico aplicado a tantos signos ortográficos proviene del latíntitulus, que en la lengua de los romanos podía significar 'rótulo', 'anuncio' o 'etiqueta'. Joan Corominas afirma que 'tilde' surge en el romance peninsular como un duplicado semipopular de 'título', aunque no explica de forma precisa qué significaba semipopular en una época en que la escritura era patrimonio de muy pocos.

Asimismo, ya en 1433, Enrique de Villena señalaba que la 'n' con tilde (es decir, la eñe) se pronunciaba “firiendo muelmente en los dientes medio cerrados”. En otras lenguas, esta palabra derivó a vocablos semejantes. Por ejemplo, la forma catalana medieval 'title' (tilde) se repite en el inglés 'title' (título), pero en occitano antiguo apareció 'tille' y 'tile', de donde se derivó el portugués 'til', por analogía con el plural 'tiles'.

Finalmente, en sus dos primeros significados esta palabra se considera de género ambiguo, es decir, que acepta los dos géneros, femenino y masculino (p.ej. "varias tildes fueron omitidas" o "varios tildes fueron omitidos"). Sin embargo, está más arraigada en la lengua estándar su posibilidad femenina.

jueves, 22 de marzo de 2012

Ojo con la gramática: haiga, Murciégalo y poetiza están aceptados por la Real Academia

Ojo con la gramática: haiga, Murciégalo y poetiza están aceptados por la Real Academia


La advertencia la hizo Fernando Ávila, delegado de Fundéu (la fundación de español urgente) en Colombia, y con ello ha dejado patitieso a más de uno. Conozca los detalles. 
El comentario sobre consejos de ortografía de Fernando Ávila, delegado de Fundéu (la fundación de español urgente) en Colombia, habrá dejado helado a más de uno. Con cierto humor se refirió a las palabras haiga, murciégalo, sastra, quis y poetiza y advirtió de que no solo son palabras aceptadas por la Real Academia Española de la lengua, sino que están bien escritas.

Así, haiga no se refiere al verbo haber sino que es una palabra irónica usada para referirse a un 'automóvil grande y ostentoso', murciégalo es la palabra original para referirse a esta raza de mamíferos, si bien es cierto que está en desuso.

Sastra es el femenino de sastre y la Academia recomienda su uso; quis es simplemente un sinónimo de 'tic', no se refiere a 'quid', es decir esencia o lo más importante, ni tampoco se escribe quiz, esta última palabra no está reconocida por la RAE.

Poetiza, por último no debe confundirse con poetisa, en realidad hace referencia a una inflexión del verbo poetizar. 

Prueba de entrada

La prueba de entrada se toma en la segunda clase de cada semestre y no se promedia con las demás notas del curso. Esta sirve para que los docentes podamos determinar en qué nivel se encuentran los alumnos y qué temas debemos reforzar en el Taller.

A continuación, podrán descargar pruebas de entrada del presente semestre y de ciclos anteriores para que practiquen para la prueba de normativa 1:


Pueden descargar las pruebas en Word y enviármelas resueltas a ecetraro@pucp.pe o en pdf y llevarlas resueltas a clase. La resolución de estas pruebas no influirá sobre el promedio de cada PTL, pero sí se tendrá en cuenta para su nota de evaluación actitudinal.

martes, 20 de marzo de 2012

¿Cómo diferenciar «si no» y «sino»?



¿Cuántas veces nos habremos enfrentado a la duda de si escribir «sino», junto, o «si no», separado?
Pues bien, resolverla no es complicado si tenemos en cuenta que cuando contraponemos un concepto a otro anterior, se escribe en una palabra. 
Por ejemplo: «No estudia, sino que trabaja».
Mientras que si se expresa una condición, se escribe en dos: «Si no estudias, no aprobarás».
Un truco para no equivocarnos es ver si podemos intercalar entre ambas una o más palabras.
Por ejemplo: «Si tú no estudias, no aprobarás». «Si por fin no llueve, saldré».
En caso de que pueda hacerse, no hay duda: separadas.


Puedes ver la recomendación en: http://www.fundeu.es/recomendaciones-S-sino-y-si-no-941.html

lunes, 12 de septiembre de 2011

Tildación

En español, el uso de la tilde es sumamente importante. Nos permite distinguir el tiempo gramatical y el significado de algunas palabras dentro de la oración Por ello, existen las reglas generales de acentuación qye debemos aprender para escribir correctamente con el fin de diferenciarlas.



Este video nos muestra un proyecto mexicano llamado "Acentos perdidos" (http://acentosperdidos.blogspot.com/) que consiste en colocar unos stickers en forma de tildes sobre carteles a los que les falta este signo de acentuación. Además, cada sticker contiene,en letras pequeñas, la regla de acentuación que los carteles no están respetando. 


Sería interesante realizar el mismo proyecto en las calles de Lima. Por ello, les muestro las fotografías de algunos casos con sus respectivas correcciones:


Esta imagen dice "centro medico militar". Debería decir "médico", con tilde, porque es una palabra esdrújula. Agradezco a Jordy Peralta por esta fotografía. 


Esta foto dice "Av. Nicolas de Pierola". Debería decir "Nicolás" y "Piérola", porque son palabras aguda que termina en "s" y esdrújula, respectivamente. 




Esta imagen dice "registro publicos", pero debería decir "registros públicos", porque "públicos" es esdrújula.  

En este letrero de Tottus, encontramos dos errores: por un lado, "porque" no debería estar escrito separado, sino junto, ya que se trata de la explicación de una causa; por otro lado, debería decir "inalámbrico" con tilde, porque es una palabra esdrújula. 


Por último, a este letrero del Banco Financiero le falta tilde a "más", ya que en este caso se trata de un adverbio de cantidad. Los monosílabos no se tildan, salvo en caso como este de tilde diacrítica, en el cual la tilde sirve para diferenciar al adverbio de cantidad de la conjunción adversativa "pero".


Agradezco a mis alumnos de ICOE, a Jordy Peralta por la primera foto y a Jesús Parra por las últimas cinco imágenes.  


¿Han notado más letreros en los cuales se cometa errores de tildación? Anímense a tomar fotos de los carteles con errores ortográficos y envíenlos a ecetraro@pucp.pe para agregarlos a este post y darles crédito, por supuesto.